close
班巴拉文翻譯

簡單講出錢打告白,
civic 999 wrote:
華碩翻譯公司猜設計的人應當不懂漢字
我有想過為什麼美國有這麼利害的雜耍人,難不成是中國曩昔的?不過比來沒看到他所以忘了這項.....
最近注意到他門的球衣上多了"勇士"兩字的中文字,
小紅熊貓表演那麼久了...(恕刪)
勇士主場也是跟 Oracle 合作翻譯社
93popkid wrote:

最近注意到他門的球...(恕刪)

希望到新球場有新的風貌

舊金山華人多
比來注意到他門的球...請問金州勇士隊跟中國到底有什麼淵源?幕後金主是華人?(恕刪)

阿就貴州茅台出錢打告白這麼簡單翻譯社
BanyanLee wrote:
球衣中央藍底色上滿滿的中國浮雲圖騰,




小紅熊貓表演那麼久了但曆來沒人想過勇士和中國有甚麼淵源翻譯
球場由大公司冠名是很正常的事,球場、病院、黉舍、圖書館、實行室....啥都可以冠名
加上主場球館叫做"甲骨體裁育館".......
球衣上印中文字真的看不太習慣 像火箭的也是
球場就拿它定名.
球衣上印中文字真的看...(恕刪)
看不慣+1
合營華人市場推出中文球衣而已
civic 999 wrote:



文章出自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=642&t=5645292&p=1#pb有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 stevenb8u2h 的頭像
    stevenb8u2h

    hansenberrsf

    stevenb8u2h 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()